Representações em memes de intérpretes na comunidade surda

Autores

  • Kérsia Dourado Universidade Federal do Rio Grande do Norte
  • Cellina Rodrigues Muniz Universidade Federal do Rio Grande do Norte

DOI:

https://doi.org/10.47209/2594-4916.v.9.n.2.p.148-164

Resumo

Resumo: A acessibilidade para pessoas surdas envolve, para além dos aspectos profissionais e legislativos, o humor, importante ferramenta de difusão cultural. Nesse sentido, os memes desempenham papel particular, ao retratarem, por exemplo, a atuação do profissional Intérprete de Língua de Sinais (ILS). Embasados no viés metodológico da Análise do Discurso, propomos analisar como esses memes, que retratam as figuras de intérpretes e da pessoa surda, se constituem a partir do embate entre posicionamentos (construídos, por sua vez, por meio de cenas e ethos). Para essa análise, respaldamo-nos nas contribuições teóricas de Maingueneau (2008, 2011, 2012, 2016) para entender como a constituição de determinados ethé atribuem sentido às experiências da comunidade surda. As análises desta pesquisa indicam que: a) os memes incorporam os ethé que, encenados, apontam para determinados posicionamentos (desqualificantes e qualificantes da/à comunidade surda); b) a construção ethótica das figuras de intérpretes e surdos representados nos memes tem relação com as experiências surdas na comunidade.

Palavras-chave: Memes; Análise de Discurso; posicionamentos; comunidade surda

Downloads

Publicado

20/01/2023

Como Citar

DOURADO, Kérsia; MUNIZ, Cellina Rodrigues. Representações em memes de intérpretes na comunidade surda. Revista do Centro de Estudos da Linguagem da Fundação Universidade Federal de Rondônia, Porto Velho, v. 9, n. 2, p. 148–164, 2023. DOI: 10.47209/2594-4916.v.9.n.2.p.148-164. Disponível em: https://periodicos.unir.br/index.php/RE-UNIR/article/view/7004. Acesso em: 14 jul. 2026.