BOLSISTAS PIBEC NO PROGRAMA “TRÂNSITOS, FRONTEIRAS, MIGRAÇÃO E LÍNGUAS ADICIONAIS NA AMAZÔNIA” E SUAS EXPERIÊNCIAS ATÉ ENTÃO

Autores

  • Brendo Melo da Silva
  • Elen Caroline Nogueira de Souza
  • Maria Alice Sabani de Souza

Resumo

O programa Trânsitos, Fronteiras, Migração e Línguas Adicionais na Amazônia se desenvolve e atende à comunidade com suas ações desde o ano de 2019. Em 2020, com o advento da pandemia causado pelo vírus Covid-19, transferiu suas atividades para a modalidade de ensino remoto, ou seja, essas aulas em questão oferecidas pelo programa passaram a ocorrer via internet. É nesse contexto que dois bolsistas do PIBEC entram no programa e iniciam suas participações e ações, especificamente no curso de português como língua adicional. Esse subprojeto atende majoritariamente falantes de espanhol já residentes no Brasil e também residentes de outros países da América Latina. Neste resumo expandido, os bolsistas contemplados no PIBEC compartilham suas experiências como professores do curso de português como língua adicional no programa Trânsitos, Fronteiras, Migração e Línguas Adicionais na Amazônia, cujas vivências são relatadas por meio de respostas a um pequeno questionário por eles mesmos desenvolvido. A partilha dessas experiências tomou por base teórica, que serviu de suporte às respostas do questionário, uma conceituação de língua adicional desenvolvida por Leffa e Ilari (2014). 

 

Palavras-chave:  Língua Adicional. Professores de ensino remoto. Experiências de ensino.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Publicado

12/09/2023