Literatura comparada na América Latina: marcas de pós-colonialidade na obra Texaco
DOI:
https://doi.org/10.47209/2238-7587.v.15.n.4.7121Palavras-chave:
Literatura Pós-colonial, América Latina, CaribeResumo
Este artigo tem como objetivo correlacionar os estudos da Literatura Comparada na América Latina e os da Literatura do Pós-Colonial, identificando as marcas desses movimentos histórico-culturais presentes na obra Texaco (1992), do escritor martinicano Patrick Chamoiseau, refletindo, assim, sobre as relações entre tradições locais e universais. No referencial teórico serão considerados os estudos de Coutinho (2003) para tratar sobre a Literatura Comparada na América Latina; Santiago (2019) para pensar o conceito de entre-lugar e do emergir das vozes marginalizadas na literatura; Bhabha (1998), no que se refere à Literatura do Pós-Colonial; e para estudos culturais da Antilhanidade na Martinica, Figueiredo (1998). Trata-se de um trabalho de revisão bibliográfica e de comparativismo. O texto está dividido em quatro partes: a primeira introduz as discussões da Literatura Comparada na América Latina; em seguida aborda aspectos da Literatura do Pós-Colonial; a terceira parte relaciona essas literaturas aos movimentos da Negritude e da Antilhanidade; e a última parte do artigo evidencia alguns aspectos dessas características, incluindo as discussões de Crioulidade em Texaco.
Downloads
Referências
BHABHA, Home. K. O local da cultura. Tradução Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renata Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1994.
COUTINHO, Eduardo. F. Literatura comparada na América Latina: ensaios. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003.
COUTINHO, Eduardo. O novo comparatismo na América Latina: reflexos no ensino e na historiografia literária. Dossiê Confluências Entre Literatura, História e Memória e Outros Campos do Saber. Cascavel: Unioeste. p. 09-23.
CÉSAIRE, Aimé. Cahier d’un retour au pays natal. Paris: Présence Africaine, 1939.
CHAMOISEAU, Patrick. Texaco. Tradução de Rosa Freira da Aguiar. Rio de Janeiro: Editora Companhia das Letras, 1993.
CHAMOISEAU, Patrick. Éloge de la creolité. Paris: Ed. Gallimard, 1989.
DOMINGOS, Petrônio. Movimento da negritude: Uma breve reconstrução histórica. In.: Revista de Ciências Sociais, Londrina, v. 10, n. 1, p. 25-40, jan.-jun. 2005.
DUSSEL, Enrique D. Filosofia da libertação.2. ed. São Paulo: Loyola, 1977.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
FIGUEREIDO, Eurídice. Conceitos de Literatura e Cultura. 2. ed. Juiz de Fora: Editora Ufjf, 2010.
FIGUEREIDO, Eurídice. Construções de identidades pós-coloniais na literatura antilhana. Niterói: Ed. EdUFF, 1998.
MIGNOLO, Walter. Histórias locais, projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
MARTINIÈRE, Guy. L’invention d’un concept opératoire: la latinité de l’Amérique. In: MARTINIÈRE, Guy. Aspects de la coopération franco-brésilienne: transplantation culturelle et stratégie de la modernité. Grenoble; Paris: Ed. de la Maison des Sciences de l'Homme, 1982.
SANTIAGO, Silviano. Uma Literatura nos Trópicos. Recife: Cepe Editora, 2019.
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2023 Revista de Estudos de Literatura, Cultura e Alteridade - Igarapé
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.