A ATUAÇÃO DO TRADUTOR E INTÉRPRETE DE LIBRAS E PORTUGUÊS EM CURSOS DE FORMAÇÃO PROFISSIONAL PARA SURDOS: VIVÊNCIAS E REFLEXÕES

Autores

  • Fernanda Silveira Pereira da Silva Universidade Federal de Rondônia
  • LUCIANA OLIVEIRA MONTEIRO Universidade Federal de Rondônia

DOI:

https://doi.org/10.48212/c&f.v3i1.5832

Palavras-chave:

Tradutor e Intérprete de Libras e Português. Intérprete de Libras educacional. Educação de surdos. Educação profissional de surdos. Educação inclusiva.

Resumo

A princípio, o Tradutor e Intérprete de Libras e Português (TILSP) no contexto escolar seria responsável pela mediação linguística entre o aluno surdo, o professor e colegas ouvintes, o que o tornaria peça fundamental na educação de surdos. Ainda há discussões a respeito de suas reais atribuições e colaborações neste sentido, como mostram as pesquisas realizadas por Quadros (2007), Sousa (2010), Santos, Grillo e Dutra (2010), Suzana (2014), Silva e Oliveira (2016), entre outros. Logo, o objetivo deste trabalho é relatar a experiência de sua primeira autora como TILSP em curso de educação profissional para surdos. Assim, este trabalho se encaixa na perspectiva dos estudos pós-críticos sendo construído pela pesquisa etnográfica de si mesmo, através de narrativas autobiográficas. O ambiente escolhido para este relato foi a Escola SENAI Marechal Rondon, no município de Porto Velho – RO. As vivências aqui narradas e discutidas foram extraídas entre os anos de 2012 a 2017 em turmas com alunos surdos no curso de Assistente de Produção. Discussões e reflexões foram feitas a respeito da atuação dos TILSP educacionais, suas possíveis atribuições e colaborações, assim como foram registradas experiências e vivências em cada etapa do curso em questão. Como conclusão, é notado a importância do trabalho em equipe entre o professor, o TILSP educacional e a coordenação pedagógica, cada um exercendo com respeito e responsabilidade o seu papel, mas juntos em favor da qualidade educacional dos surdos.

 

Downloads

Não há dados estatísticos.

Referências

BRASIL. Decreto nº 5.626. Regulamenta a Lei nº 10.436, de 24 de abril de 2002, que dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais - Libras, e o art. 18 da Lei nº 10.098, de 19 de dezembro de 2000. Basília: Casa Civil, 2005. Disponível em: http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2004-2006/2005/decreto/d5626.htm. Acesso em: 05 de nov. de 2020.

CAVALCANTE, Jeronimo Jorge; SILVA, Edilania de Paiva; CAVALCANTE, Fabiana Lopes. Método (auto) biográfico e a pesquisa formação. In: CONGRESSO IBERO-AMERICANO EM INVESTIGAÇÃO QUALITATIVA (CIAIQ), 6., 2017, Salamanca. Atas CIAIQ2017. Salamanca: Universidade de Salamanca, 2017. p. 1668-1697. Disponível em: https://2018.ciaiq.org/atas-2/. Acesso em: 05 de nov. de 2020.

CRUZ, Jacó da Silva. O intérprete de língua de sinais na educação superior: limites e possibilidades. 2019. Dissertação (Mestrado Acadêmico em Letras) – Universidade Federal de Rondônia, Porto Velho, Rondônia, 2019.

FIGLIUZZI, Renato Cesar; SANTOS, Washington Romão dos; GUIMARÃES, Kênia Cristina Tinelli. Inclusão do Aluno Surdo na Educação Profissional: a importância da interação entre o intérprete de libras e os demais atuantes no processo de ensino do

Curso Técnico da Escola Estadual Leopoldino Rocha em Itapemirim-ES. Estação Científica, Juiz de Fora, n. 15, jan./jun. 2016. Disponível em: https://portal.estacio.br/media/6080/5-inclus%C3%A3o-do-aluno-surdo-na-educa%C3%A7%C3%A3o-profissional.pdf. Acesso em: 01 de out. de 2020.

GIL, Antonio Carlos. Como elaborar projetos de pesquisa. 6. ed. São Paulo: Atlas, 2017. E-book.

LACERDA, Cristina Broglia Feitosa de. Tradutores e intérpretes de Língua Brasileira de Sinais: formação e atuação nos espaços educacionais inclusivos. Cadernos de Educação, Pelotas: FaE/PPGE/UFPel, [36]: 133 - 153, maio/ago. 2010. Disponível em: http://www.ufpel.edu.br/fae/caduc/downloads/n36/06.pdf. Acesso em: 28 de jul. de 2012.

MARTINS, Vanessa Regina de Oliveira. Processos Tradutórios, Línguas de Sinais e Educação. Educação Temática Digital, Campinas, v.7, n.2, p.158-167, jun. 2006. ISSN 1676-2592. Disponível em: https://periodicos.sbu.unicamp.br/ojs/index.php/etd/article/view/800/815. Acesso em: 05 de nov. de 2020.

PRODANOV, Cleber Cristiano; FREITAS, Ernani Cesar de (Org.). Metodologia do trabalho científico: métodos e técnicas da pesquisa e do trabalho acadêmico. 2. ed. Novo Hamburgo: Feevale, 2013. Disponível em: http://www.feevale.br/Comum/midias/8807f05a-14d0-4d5b-b1ad-1538f3aef538/E-book%20Metodologia%20do%20Trabalho%20Cientifico.pdf. Acesso em: 01 de out. de 2020.

QUADROS, Ronice Müller de. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Secretaria de Educação Especial; Brasília: MEC; SEESP, 2007.

RODRIGUES, Cristiane Seimetz; VALENTE, Flávia. Intérprete de Libras. Curitiba: IESDE Brasil S.A., 2011.

SANTA CATARINA. Secretaria de Estado da Educação. Fundação Catarinense de Educação Especial. Intérpretes educacionais de Libras: orientações para a prática profissional / Org. João Paulo Ampessan, Juliana Sousa Pereira Guimarães e Marcos Luchi -- Florianópolis: DIOESC, 2013. Disponível em: https://www.fcee.sc.gov.br/images/stories/Publica%20fcee/manual_intrprete_web.pdf. Acesso em: 15 de out. de 2020.

SANTOS, Itamar Lopes dos; Grillo, Jocimara Paiva; DUTRA, Perpétua Aparecida A. Intérprete educacional: teoria versus prática. Revista da Feneis, n. 41, set-nov, 2010. Disponível em: http://www.letras.ufmg.br/padrao_cms/documentos/eventos/dialogosdeinclusao/Interprete_educacional.pdf. Acesso em: 16 de out. de 2020.

SILVA, Keli Simões Xavier; OLIVEIRA, Ivone Martins de. O Trabalho do Intérprete de Libras na Escola: um estudo de caso. Educação & Realidade, Porto Alegre, v. 41, n. 3, p. 695-712, jul./set. 2016. Disponível em: https://www.scielo.br/pdf/edreal/v41n3/2175-6236-edreal-41-03-00695.pdf. Acesso em 15 de out. de 2020.

SOUSA, Danielle Vanessa. Interpretação Libras/Português: uma análise da atuação dos tradutores/intérpretes de libras de São Luís. Revista Littera, v. 1, n. 1, jan./jul. 2010. 60-66. Disponível em: http://www.periodicoseletronicos.ufma.br/index.php/littera/article/view/108/67. Acesso em: 17 de jun.de 2012.

SUZANA, Elisama Rode Boeira. Professor ou intérprete? Reflexões sobre a atuação do TILS na educação de surdos da escola regular. In: Anais. X ANPED SUL, Florianópolis, outubro de 2014. Disponível em: http://xanpedsul.faed.udesc.br/arq_pdf/614-0.pdf. Acesso em: 06 de out. de 2020.

Downloads

Publicado

28/12/2020