Adaptação literária em quadrinhos
recriação, palavra e imagem
Palavras-chave:
Adaptação, Histórias em quadrinhos, Literatura, Reescrita literáriaResumo
Este trabalho tem por objetivo discutir sobre histórias em quadrinhos adaptadas de obras literárias, considerando as especificidades da linguagem típicas deste gênero textual, a fim de demonstrar que essas adaptações recriam marcas estilísticas da obra literária, proporcionando uma nova leitura do texto fonte. As discussões aqui apresentadas destacam também o sucesso do fluxo de obras literárias adaptadas para quadrinhos como resultado de um trabalho criativo e autônomo, por parte de seus adaptadores. Para conferir visão teórica, este estudo conta com ponderações de estudiosos que debatem sobre as temáticas em questão – adaptação e quadrinhos –, a saber: Linda Hutcheon (2011), Paulo Ramos (2009), Waldomiro Vergueiro (2010) Robert Stam (2009), dentre outros.
Downloads
Referências
ALMEIDA, Manoel Antônio de. Memórias de um sargento de milícias. São Paulo: Penguin, 2013.
ANDRADE, Mário de. O Peru de Natal. São Paulo: Editora Ática s.a, 2003.
AZEVEDO, Aluísio de. O Cortiço. São Paulo: Penguin, 2016.
AZEVEDO, Álvares de. Noite na taverna. São Paulo: Principis, 2019.
BAKHTIN, Michel. Estética da criação verbal. Trad. Paulo Bezerra. São Paulo: Martins Fontes, 2003.
BRASIL. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional – LDB. Lei nº 9.394/96, de 20 de dezembro de 1996.
BRASIL. Ministério da Educação. Secretaria de Educação Fundamental. PCN+ ensino médio: linguagens, códigos e suas tecnologias. Conhecimentos de Literatura. Brasília: MEC/SEF, 2006.
BRASIL. Ministério da Educação. Fundo Nacional de Desenvolvimento da Educação. Edital de convocação para inscrição de obras de literatura no processo de avaliação e seleção para o Programa Nacional Biblioteca da Escola – PNBE/2006. Brasília. Disponível em https: //www.fnde.gov.br/ centrais-de-conteudos/.../109-editais?...349:edital-pnbe-2006. Acesso em: 13 set. 2023.
CORACINI, Maria. José. A Celebração do Outro: arquivo, memória e identidade – línguas (materna e estrangeira), plurilingüismo e tradução. Campinas, Mercado das Letras, 2006.
CUNHA, Euclides da. Os Sertões. São Paulo: Penguin, 2019.
FOUCAULT, Michel. Isto não é um cachimbo. Trad. Jorge Coli. São Paulo: Paz e Terra, 2014.
FRESNAULT-DERUELLE, Pierre. La Bande Dessinée: Essai d’Analyse Sémiotique. Paris: Hachette, 1972.
GENETTE, Gérard. Paratextos editoriais. Trad. Álvaro Faleiros. São Paulo: Ateliê Editorial, 2009.
HATOUM. Milton. Dois irmãos. São Paulo: Companhia das Letras, 2000.
HUTCHEON, Linda. A Theory of Adaptation. New York and London: Routledge, 2006.
KAFKA, Franz. A Metamorfose. Trad. Lourival Holt Albuquerque. São Paulo: Abril, 2010.
KAFKA, Franz. A Metamorfose. Adaptação de Peter Kuper. São Paulo: Abril, 2010.
MACHADO. Assis. O Alienista. Adaptação de Fábio Moon e Gabriel Bá. Rio de Janeiro: Agir, 2007.
MACHADO, Assis. Dom Casmurro. Adaptação de Aguiar, José Aguiar e Wellington Srbek. São Paulo: Nemo, 2011.
MACHADO. Assis. Dom Casmurro. São Paulo: Editora Escala, Sd.
MACHADO. Assis. O Alienista. Adaptação de Luiz Antônio Aguiar e Cézar Lobo. São Paulo: Ática, 2013.
MAGRITTE, René. Traição das imagens (1928-1929). Óleo sobre tela. Museu de Arte do Condado de Los Angeles – LACMA, Califórnia, 1929.
MILTON, John. Tradução: teoria e prática. São Paulo: Martins Fontes, 1998.
MOON, Fábio. As próximas duas semanas. 10 Pãezinhos. 2006. Disponível em: http://10paezinhos.blog.uol.com.br/arch2006-10-01_2006-10-31.html. Acesso em: 07 jun. 2023.
MOON, Fábio. Sob os quadros da Casa Verde: uma entrevista com Fábio Moon. Depoimento [2010]. Opiniões. Entrevista concedida a Costa, L. P. A.; Lopes, E. C., 2010, p. 124-133. Disponível em: https://www. revistas.usp.br/opi niaes/article/view/108698/107132. Acesso em: 10 jun. 2023.
PITOMBO, Heitor. Literatura e quadrinhos: uma relação onde não existe crise. Discutindo Literatura. Especial Quadrinhos. São Paulo: Escala Educacional, n. 5, 2008, p.7-11.
POMPEIA, Raul. O Ateneu. São Paulo: Penguin, 2013.
RAMOS, Paulo. A linguagem dos quadrinhos. São Paulo: Contexto, 2009. 159p. (Coleção Linguagem & ensino).
SANDERS, Ella. Frances. Lost in Translation: Na Illustrated Compendium of untranslatable Words from Around the World. London: Square Peg, 2015.
STAM, Robert. Teoria e prática da adaptação: da fidelidade à intertextualidade. Revista Ilha do Desterro. A Journal of English Language, Literatures in English and Cultural Studies, Florianópolis, Brasil. Vol.0.no.51, jul./dez.2006, p.19-53.
VERGUEIRO, Waldomiro. Uso das HQS no ensino. In: Rama, Ângela, Vergueiro, Waldomiro (Orgs.). Como usar as histórias em quadrinhos na sala de aula. 4ed. São Paulo: Contexto, 2010, p. 7-30 (Coleção Como usar na sala de aula).
Downloads
Publicado
Como Citar
Edição
Seção
Licença
Copyright (c) 2024 Revista de Estudos de Literatura, Cultura e Alteridade - Igarapé
Este trabalho está licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution 4.0 International License.