Literatura comparada na América Latina: marcas de pós-colonialidade na obra Texaco
DOI:
https://doi.org/10.47209/2238-7587.v.15.n.4.7121Keywords:
Literatura Pós-colonial, América Latina, CaribeAbstract
Abstract: This article aims to correlate the studies of comparative literature in Latin America and those of post-colonial literature, identifying the marks of these historical-cultural movements present in the work Texaco (1992), by the Martinist writer Patrick Chamoiseau, thus reflecting on the relationships between local and universal traditions. In the theoretical framework, the studies by Coutinho (2003) to deal with comparative literature in Latin America will be considered, Santiago (2019) to think about the concept of between-place and the emergence of marginalized voices in literature, Bhabha (1998) in what concerns refers to post-colonial literature, and to cultural studies of antiquity in Martinique, Figueiredo (1998). This is a work of bibliographic review and comparativism. The text is divided into four parts, the first introduces the discussions of Comparative Literature in Latin America, then addresses aspects of Postcolonial Literature. The third part relates these literatures to the movements of blackness and antiquity and in the last part it highlights some aspects of these characteristics, including the discussions of creolity in Texaco.
Keywords: Post-colonial literature; Latin America; Caribbean.
References
BHABHA, Home. K. O local da cultura. Tradução Myriam Ávila, Eliana Lourenço de Lima Reis, Gláucia Renata Gonçalves. Belo Horizonte: Editora UFMG, 1994.
COUTINHO, Eduardo. F. Literatura comparada na América Latina: ensaios. Rio de Janeiro: EdUERJ, 2003.
COUTINHO, Eduardo. O novo comparatismo na América Latina: reflexos no ensino e na historiografia literária. Dossiê Confluências Entre Literatura, História e Memória e Outros Campos do Saber. Cascavel: Unioeste. p. 09-23.
CÉSAIRE, Aimé. Cahier d’un retour au pays natal. Paris: Présence Africaine, 1939.
CHAMOISEAU, Patrick. Texaco. Tradução de Rosa Freira da Aguiar. Rio de Janeiro: Editora Companhia das Letras, 1993.
CHAMOISEAU, Patrick. Éloge de la creolité. Paris: Ed. Gallimard, 1989.
DOMINGOS, Petrônio. Movimento da negritude: Uma breve reconstrução histórica. In.: Revista de Ciências Sociais, Londrina, v. 10, n. 1, p. 25-40, jan.-jun. 2005.
DUSSEL, Enrique D. Filosofia da libertação.2. ed. São Paulo: Loyola, 1977.
FANON, Frantz. Pele negra, máscaras brancas. Tradução de Renato da Silveira. Salvador: EDUFBA, 2008.
FIGUEREIDO, Eurídice. Conceitos de Literatura e Cultura. 2. ed. Juiz de Fora: Editora Ufjf, 2010.
FIGUEREIDO, Eurídice. Construções de identidades pós-coloniais na literatura antilhana. Niterói: Ed. EdUFF, 1998.
MIGNOLO, Walter. Histórias locais, projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Tradução de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Editora UFMG, 2003.
MARTINIÈRE, Guy. L’invention d’un concept opératoire: la latinité de l’Amérique. In: MARTINIÈRE, Guy. Aspects de la coopération franco-brésilienne: transplantation culturelle et stratégie de la modernité. Grenoble; Paris: Ed. de la Maison des Sciences de l'Homme, 1982.
SANTIAGO, Silviano. Uma Literatura nos Trópicos. Recife: Cepe Editora, 2019.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2023 Revista de Estudos de Literatura, Cultura e Alteridade - Igarapé

This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.