La Oralidad como Fuente Fiable para la Histografía Africana por los Estudios Lingüísticos
Contenido principal del artículo
Resumen
El estudio que aquí se presenta se basa en datos de las lenguas bantúes de la zona L. El desconocimiento y el escaso conocimiento de la historia africana, durante mucho tiempo, se sustentaron en la negación de la oralidad como fuente histórica y en la sobrevaloración del texto documental. Así, el presente trabajo aborda el tema de la Oralidad, única fuente de permanencia y supervivencia de las tradiciones y saberes de las víctimas de la diáspora y se realizó con investigación de campo, etnografía y entrevistas a hablantes de las lenguas Killubá y Cillubá. Em el siglo XV, cuando Portugal llegó al Congo, comenzó una de las tradiciones orales más importantes de la negrura bantú de la Diáspora, la Congada o el Reino del Congo entre los esclavos de América. La oralidad transmitía tradiciones y aseguraba la continuidad del conocimiento, sin perder los valores y virtudes de estas personas en África Central.
Descargas
Detalles del artículo
Citas
BURTON, W. L´organisation sociale des Baluba. Bulletin des Juridictions Indigènes et du Droit Coutumier Congolais, numéro 4, pp.150 – 153,1936.
CORCUERA IBAÑEZ, Mario. Palabra y Realidad, Tradición y Literatura oral en África Negra. Colección Temas. Buenos Aires: FECIS, 1991.
DE CLERCQ, Auguste. .Dictionnaire Tshiluba-Français. Luluabourg: 1937.
GRAND RUIZ, Beatriz Hilda. África Tradicional y Oralidad. Buenos Aires: Editorial Dunker, 2006.
GRANDA, Germán de. Lingüística e historia: Temas afro- hispánicos. Valladolid: Kadmos,1988.
GUTHRIE, Malcolm. The Classification of the Bantu Languages. London: 1948.
HIERNAUX, J. Luba du Katanga et Luba du Kasaï (Congo): Comparaison de deux populations de même origine. Bulletin des Mémoires en Sociologie et Anthropologie, numéro 6, p. 611-622, 1964.
KABONGO, Mukendi. Les migrations luba vers le Kasaï et leurs conséquences (mémoire de licence inédit). Congo: Université de Lubumbashi,1973.
LEES, Robert B. The basis of glottochronology. Language, numéro 29, fascicule 2, p. 113-127, 1953.
MPOYI, Lazarre. Histoire wa Baluba. Mbujimayi: 1966.
MPOYI, Mikomba Kalewu. Tradition Luba Kasaï. Kinshasa: 1973.
MUTOMBO, Huta-Mukana. Propuesta de una lingüística Africana globalizante y liberadora. Buenos Aires: Universidad Nacional de General Sarmiento, 2007.
MUTOMBO, Huta-Mukana. Variations linguistiques en Lubà Kàsaayì (L31a), (thèse de doctorat inédite). Congo: Université de Lubumbashi, 1977.
NKIKO, Munya Rugero. Esquisse grammaticale de la langue Luba-Shaba (parler de Kasongo-Nyembo), (mémoire de licence publié en 1978 au CELTA dans la Collection Travaux et Recherches), Congo: Université de Lubumbashi, 1974.
OBENGA, Théophile. Parentesco lingüístico genético, el egipcio (antiguo y copto) y las lenguas africa nas modernas en Poblamiento del antiguo Egipto y desciframiento de la escritura meroítica. Serbal-UNESCO, Barcelona-Paris, 1983
OKON, Edet Uya. Historia Africana y Afro-Americana, Cinco Problemas de metodología y perspectivas. Buenos Aires: Editorial Belgrano, 1990.
SWADESH, Morris. Linguistics as instrument of Prehistory. HYMES D. (ed.), p. 575-584,1959.
VANSINA, Jan. Les anciens royaumes de la savane Les Etats des savanes méridionales de l´Afrique Centrale des origines à l´occupation coloniale. Kinshasa: Institut de Recherches et d´Etudes Sociales (IRES), Université Lovanium (hoy Universidad de Kinshasa), 1965.
WILLEMS, P. Vocabulaire Tshiluba-Français et Français-Tshiluba. Nouvelle édition revue et Augmentée. Archidiocèse de Luluabourg,1960.